Olof Abraham Staaffs brev till Anna & Theodor Bergström

Sommaren 1897

Mina kära Vänner och Fränder Theodor och Anna!

För att visa, det jag i skrifväg icke är alltför Staaffiskt sinnad, så vill jag skynda, innan trögheten får fatt i mig, att med några rader komma till Eder för att
1. Tacka för all den vänskap och välvilja mig bevisades under min långa vistelse i Edert hem, till besvär m.m.
2. Omtala det jag kom hem med hälsa och utan något äfventyr på resan.
Ja, heder och tack för all vänlighet och godhet mig bevisad!!! Gifver Gud hälsa och krafter, så skall det blifva stor glädje för mig, att nästa år, vid ungefär samma tid, få en och annan dag, för sista gången, vara i edert trefliga tjäll.
På Tåget var det trångt om. Jag stufvade mig in hos ett Tyskt medelålders äkta par. Jag förstod ej deras tal och de icke mitt – Således trefligt sällskap! De sofvo när jag vid Nälden lemnade dem. Icke sågo de något af Jemtland klädt i högtidsskrud, ty de sofvo säkerligen tills de kommo till Storlien.
Jag steg af tåget i Nälden kl 3 på Torsdag morgon – Låg i gästgivargården till kl 8. Kom hem då tornuret slog ett – Således gick det efter uträkning. Vid min hemkomst hade jag glädjen se alla de mina i högönsklig välmåga. Abraham med hustru och 3 barn, samt Kjelssons voro mig hemma till mötes. Således allt godt och väl –
Här har under min bortovaro varit litet af regn, så att blifver väl mindre af hö, men korn- råg- ärter och hafre-åkrarna äro mycket vackra, så att om de få hafva framgång och blifva bevarade från frost, då får Jemtland glädja sig åt ett temmeligen godt år. Af potatis torde det blifva litet såvida ej regn med det första kommer. Vi hafva nu vackra och solvarma dagar + 25˚ à 26˚ i skuggan. Natten mot i Söndags kom ett stänk regn – och igår e.m. gick stark åska med åtföljande ymnigt regn, som var behöfligt.
Icke Jonsson ej heller någon af Bergströmmarna har jag träffat. Nu i dag börjas slottern här i prestbordet med allvar –
Efter regnet hafva vi lugnt och godt väder + 17˚ kl 7 på morgonen. I dag skall Maria med barnen resa hem till Krokom.
Abraham reste hem å Lördags morgon. Icke något ovanligt timat medan jag varit borta. Den resan jag gjort glömmer jag icke. Mycket nöje under densamma, så i det ena, som det andra afseendet – Nu slut.
Tusenfaldiga hälsningar till Eder alla för all bevisad vänskap. Gud vare med oss! Hasteligen af Eder tillgifne gamle Mor- och farbror Abraham


Kommentarer:
Abraham = Olof Abraham Staaff
Theodor och Anna Bergström, Finnboda, Nacka, var gifta, kusiner och båda syskonbarn till OA Staaff
Jonsson = komminister Jon Jonsson i Ås gift med Theodor Bergströms syster Theresia.
Bergströmmarna torde avse Theodors bror Karl, med familj, vilka bodde i Östersund.
Abraham och Maria = OA Staaffs son och sonhustru
Eftersom brevet var skrivet sommartid och det fanns tre barn till Abraham och Maria, bör det ha skrivits sommaren 1897.